Skip to content

15. Jobs & Work

0:00 --:--
仕事は何ですか
What's your job?
会社員です
I'm an office worker
私は医者です
I'm a doctor
母も医者です
My mother is a doctor too
仕事は好きです
I like my job
そして疲れます
And I get tired
仕事は嫌いじゃないです
I don't dislike work
大丈夫です
I'm okay
仕事はどこですか
Where do you work?
日本です
In Japan
いつ会いますか
When shall we meet?
いつがいいですか
When is good?
仕事は好きです
I like my job
そして疲れます
And I get tired
仕事は嫌いじゃないです
I don't dislike work
大丈夫です
I'm okay
どこがいいですか
Where is good?
ここがいいです
Here is good

Cultural Notes

会社員 - Japan's default job answer

When Japanese people are asked about their job, 会社員 (office worker / company employee) is by far the most common answer. Japan's economy runs on salaried company workers, and the word covers everything from entry-level staff to senior managers. Unlike English, where people usually name their specific role ("I'm an accountant"), in Japanese it's perfectly normal to just say 会社員です and leave it at that.

Saying you're tired is totally normal

In Japan, saying 疲れた or 疲れました (I'm tired) is one of the most common things you'll hear after work or school. It's not a complaint - it's more like a casual check-in. Coworkers say it to each other leaving the office, friends say it meeting up after work. Responding with 大丈夫? (are you okay?) is a natural follow-up, just like asking "rough day?" in English.

The Japanese art of understatement with 嫌いじゃない

Japanese speakers often soften how they feel by using double negatives. Instead of saying 好きです (I like it), you'll hear 嫌いじゃないです (I don't dislike it). This isn't being evasive - it's a natural way to express mild positivity without sounding too strong. You'll hear this pattern constantly in everyday conversation, especially about work, food, and people.